POLSKA, LITWA. Mapa ziem polskich i Litwy, stworzona na potrzeby austriackiej administracji zaborczej, inwentaryzująca tereny zajęte po rozbiorach; na podstawie mapy Sotzmanna oprac. F.J.J. von Reilly, Wiedeń 1796, ryt. Ant. Amon; niespotykany przebieg granic oraz kolorowanie – Warszawa pod zaborem pruskim, natomiast nie zaznaczono Nowych Prus Wschodnich; Danziger Gebiet jako obszar należący do Polski; w dole tłumaczenie polskich słów w nazwach miejscowości: Bialo bedeutet weiss, czerno – schwarz, Czyn – That, Werk, dobre – gut, Dwor – Hof, Gora – Berg, Grod – (A)Amt, Grodek – Burg, krasny – schön, M.(mały) – klein, Maydan – Proviantort, Miasto – Stadt, mied – zwischen, Miedzyrzyk – Ort zwischen zwey Flüssen, N.(nowo) – neu, nyzszy – niedrer, pod – unter, srzodkowy – mittler, St.(staro) – alt, W.(wielki) – gross, Wies – Dorf, Wola – Pflanzort, wolny – frey, wyższy – höher, Ziemia – Land; miedz. kolor., st. bdb., nieznaczne uszkodzenia krawędzi, szczególnie lewej; wym.: 710x575 mm; KARTE VON POLEN. NACH SOTZMANN…; WYJĄTKOWO RZADKIE!